Übersetzung von "съм от" in Deutsch


So wird's gemacht "съм от" in Sätzen:

И ако рече ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.
einem andern der Glaube in demselben Geist; einem andern die Gabe, gesund zu machen in demselben Geist;
Кой може да каже: Очистих сърцето си; Чист съм от греховете си?
9Wer kann sagen: Ich habe mein Herz geläutert und bin rein von meiner Sünde«?
По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.
Вие сте от този свят; а Аз не съм от този свят.
Ihr gehört zu dieser Welt; ich gehöre nicht zu dieser Welt.
14 Защото знаем, че законът е духовен; а пък аз съм от плът, продаден под греха.
Das Fleisch und die innewohnende Sünde 14 Denn wir wissen, dass das Gesetz geistlich ist;
Но Анания отговори: Господи, чул съм от мнозина за тоя човек, колко зло е сторил на твоите светии в Ерусалим.
Ananias aber antwortete: HERR, ich habe von vielen gehört von diesem Manne, wieviel Übles er deinen Heiligen getan hat zu Jerusalem;
По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
Ich bin verständiger geworden als alle meine Lehrer, denn über deine Zeugnisse sinne ich nach.
14 Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него.
Ich habe ihnen dein Wort gegeben, und die Welt haßt sie; denn sie sind nicht von der Welt, gleichwie auch ich nicht von der Welt bin.
99 По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам в Твоите свидетелства.
99 Ich bin verständiger geworden als alle meine Lehrer, denn über deine Zeugnisse sinne ich nach.
Човече, чист съм от 2 години.
Mann, ich bin schon fast 2 Jahre clean.
Изумен съм от бързата реакция на лондонската полиция.
Die Reaktionsgeschwindigkeit der Londoner Polizei überrascht mich.
Г-н Даниелс, аз съм от фирмата за пребоядисването.
Yeah? Mr. Daniels, American Paint Company meldet sich zum Dienst.
Че съм от друга планета ли?
Dass ich von einem anderen Planeten stamme?
Бях изгубена години, търсех, докато се криех, само за да разбера, че съм от свят, скрит от хората.
Ich war jahrelang verloren, suchte, während ich mich verbarg... Nur um herauszufinden, dass ich zu einer vor den Menschen verborgenen Welt gehöre.
Казвам се Никълъс Броуди, сержант съм от морската пехота на САЩ.
Mein Name ist Nicholas Brody... und ich bin Sergeant im United States Marine Corps.
Не си, будна съм от часове.
Nein, nicht nötig. Ich bin schon seit Stunden auf.
Отгледан съм от двама счетоводители в малък апартамент в Бейсайд, Куинс.
Ehemals der Mittelklasse angehörig, von zwei Buchhaltern in einer winzigen Wohnung in Bayside, Queens, aufgezogen.
Няма да съм от полза там.
Ich werde euch da drinnen nicht viel nützen, Kumpel.
Аз съм от восък, тя от пластмаса, но някак си се получи.
Ich bin aus Wachs, sie aus Polyurethan. Aber es hat funktioniert.
Аз съм от плът и кръв.
Ich bin aus Fleisch und Blut...
Казвам се Райли Ендерсън и съм от Минесота, а отскоро живея тук.
Ich heiße Riley Andersen. Ich komme aus Minnesota und jetzt lebe ich hier.
Казвам се Райли Ендерсън и съм от Минесота, а наскоро се преместих тук.
Und Auftritt Riley. Ich heiße Riley Andersen. Ich komme aus Minnesota und jetzt lebe ich hier.
Изгонен съм от Марс до живот.
Ich wurde auf Lebenszeit vom Mars verbannt.
По-силна съм от колкото си мислиш.
Ich erfülle sie meist. - Wofür?
Доста далеч съм от дете, кучко.
Das sind wir sicher nicht, Hexenkönigin.
Офицер съм от Звездната флота, инженерния отдел.
Dass ich ein Sternenflotten-Offizier bin. Ingenieursabteilung.
Пратен съм от ООН да ви оценя.
Ich soll für die Vereinten Nationen ein Gutachten über Sie erstellen.
Преследвана съм от вампири и върколаци.
Selene kommt! - Ich werde... von Vampiren und Lykanern gejagt.
И аз съм от старата школа.
Ich halte viel von der Alten Schule.
Той им рече: вие сте от долните, Аз съм от горните; вие сте от тоя свят, Аз не съм от тоя свят.
23 Er sagte zu ihnen: Ihr stammt von unten, ich stamme von oben; ihr seid aus dieser Welt, ich bin nicht aus dieser Welt.
А в тревогата си аз бих рекъл: Отлъчен съм от очите Ти: Обаче Ти послуша гласа на молбите ми, Когато извиках към Тебе.
Denn ich sprach zu meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie.
Аз съм от Франция и искам да уча в Ирландия.
Ich bin Franzose und möchte in Irland studieren.
Аз Го познавам, защото съм от Него, и Той Ме е пратил.
Ich bin der rechte Weinstock, und mein Vater der Weingärtner.
Защото знаем, че законът е духовен; а пък аз съм от плът, продаден под греха.
Denn die Sünde nahm Ursache am Gebot und betrog mich und tötete mich durch dasselbe Gebot.
И аз съм от хората, за които животът е хаос, който да изчистя, организирам и да го сложа в кутия.
Das Leben ein Durcheinander ist, prima. Ich bin mehr der Typ: Das Leben ist ein Chaos, also räum es auf, organisiere es und pack es in eine Bento Box.
Жалко е, че постоянно казваме: "Аз не вярвам, така че не мога да имам общност, отрязан съм от морала, не мога да ида на поклонение."
Es ist so traurig, dass wir ständig sagen: "Ich glaube nicht, daher habe ich keine Gemeinschaft, also bin ich von der Moral abgeschnitten, also kann ich nicht auf eine Pilgerreise gehen."
Аз съм от Ливан, и вярвам, че бягането може да спаси света.
Ich komme aus dem Libanon und ich glaube, dass rennen die Welt verändern kann.
А аз съм от Джърси и за нас е особено важно да бъдем шик, така че ако моите приятелки носеха токчета, носех и аз.
Und ich bin aus Jersey, wo es wirklich wichtig ist, chic zu sein, also wenn meine Freundinnen Absätze trugen, dann ich auch.
Аз съм от скромно семейство и две седмици преди крайния срок в МИТ, започнах процедура за кандидатстване.
Ich komme aus einer armen Familie, und zwei Wochen vor Einsendeschluss habe ich die Anmeldung für's MIT eingereicht.
Ще кажат: "Обграден съм от куп змии и акули.
Sie werden sagen: "Ich bin von Schlangen und Haien umgeben.
По-неуязвим съм от Ахил; съдбата не може да ми навреди."
ich bin unverwundbarer als Achilles; Zufall hat keinen Punkt, an dem es mich treffen kann.“
Ето, и аз съм пред Бога както си ти, - И аз съм от кал образуван.
Siehe, ich bin Gottes ebensowohl als du, und aus Lehm bin ich auch gemacht.
Те не са от света както и Аз не съм от света.
Denn meine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie; und sie folgen mir,
Ако речеше ногата: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това не я прави да не е от тялото.
Einem wird gegeben durch den Geist, zu reden von der Weisheit; dem andern wird gegeben, zu reden von der Erkenntnis nach demselben Geist;
4.0691990852356s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?